Вход Регистрация

to fit out перевод

Голос:
"to fit out" примеры
ПереводМобильная
  • 1) оснащать; осуществлять техническую подготовку (технологического процесса)
    2) собирать, монтировать
  • fit:    1) подгонка, прилаживание2) _тех. пригонка, посадка3) аппроксимация, фит4) прилегаемость (одежды) Ex: to a fit точно по мерке; точно по фигуре Ex: to be a bad fit плохо сидеть (о платье) Ex: to be a
  • fit out:    1) снаряжать; оснащать Ex: to fit out a ship for a voyage снарядить корабль в плавание2) снабжать, обеспечивать Ex: to fit out a party for a polar expedition снабдить всем необходимым партию, отправ
  • out:    1) (the outs) _pl. _парл. _разг. оппозиция: Ex: the ins and the outs правительственная партия и оппозиция; Ex: the outs hope to get into office at the next elections потерпевшие поражения на последн
  • fit-out:    1) _разг. оборудование, снаряжение2) обмундирование, экипировка
  • a fit:    точно по фигуре
  • be fit for:    годиться
  • fit for:    годный для
  • fit in:    1) втсавлять (на место); приспосабливать; пригонять2) соответствовать, подходить Ex: it fits in well with my arrangements это совпадает с моими планами Ex: his evidence fits in well with the facts е
  • fit in with:    вполне подходить к
  • fit into:    1) приспосабливать(ся); приноравливать(ся); подходить 2) умещать,втискивать She was able to fit all the books into one carton. ≈ Онамогла уместить все книжки в одну коробку. Everything fit into thes
  • fit of:    приступ
  • fit on:    1) примерять2) пригонять, подгонять Ex: to fit a coat on подгонять пиджак по (фигуре)
  • fit with:    гл. снабжать синоним: accommodate, supply, provide, equip, outfit
  • to a fit:    точно по фигуре
  • to fit in:    вставлять
Примеры
  • We are ready to fit out your boat with all needed stailess steel equipment.
    Мы готовы полностью оснастить ваше судно металлоизделиями по индивидуальному заказу.
  • The Advisory Committee understands that it will be necessary to purchase new furniture to fit out the renovated premises.
    Консультативный комитет понимает, что необходимо будет закупить новое оборудование для отремонтированных помещений.
  • The system boasts impressive versatility meaning different compositions can be put together at will to fit out butcher's shops, delicatessens and supermarkets in various sizes for different.
    Благодаря высокой универсальности системы можно свободно компоновать ее в мясных и колбасных магазинах и супермаркетах, используя различные размеры для подъема грузов разного веса.
  • In cases where over 50 women are employed in their establishments, employers are obliged to fit out rooms for children under two years of age, where they will remain under care while their mothers are working.
    Если на предприятии занято более 50 женщин, то работодатели обязаны оборудовать комнаты для детей в возрасте до двух лет, где они будут находиться под присмотром, пока их матери работают.
  • The dreary little cabin which he had never had time to fit out properly seemed sadly homelike when he sat in it again; the sailcloth pillow supported once more a sleepless head, as so often before, when at last he could force himself to go to bed.
    Тоскливая маленькая каюта, которую он так и не сумел обставить, вдруг показалась ему по-домашнему уютной.
  • To that end industrial or commercial establishments in which more than 50 women are employed are required to fit out rooms for children under two years of age, where they will remain under care while their mothers are working.
    Кроме того, промышленные или коммерческие предприятия, на которых трудятся более 50 женщин, обязаны оборудовать комнаты матери и ребенка для детей в возрасте до 2 лет, где они будут находиться под присмотром, пока их матери работают.